В формулировке первого закона Исаака Ньютона обнаружили ошибку перевода

В формулировке первого закона Исаака Ньютона обнаружили ошибку перевода

Фото предоставлено unsplash.com ®

05.11.2024

Она была сделана при переложении текста с латыни на английский около 300 лет назад и до сих пор не была исправлена, — сообщает «Вечерняя Москва». Первый закон Ньютона гласит, что «всякое тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не воздействует внешняя сила». Филолог Дэниэл Хук исследовал исторические записи и установил, что союз, который перевели как «если», на самом деле означал «потому что». Таким образом, закон утверждает, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия воздействия. Данное уточнение позволило разрешить разногласия, возникающие у 
последователей физика.

Еще новости этой ленты

Все новости этой ленты

АСТРОПРОГНОЗ от Анны Романовой

БЛИЗНЕЦЫ. Хороший день для покупок. Если вам нужны подарки для близких — смело отправляйтесь на шопинг.

Гороскоп на 6 декабря